من معلمة ÙÙŠ تركيا إلى معلمة للغة الهولندية كلغة ثانية (NT2) ÙÙŠ TopTaal
معلمة وصلة وصل وجدت صوتها ÙÙŠ TopTaal
شولي شاكير
عملت شولي شاكير لمدة خمسة عشر عاماً كمعلمة ÙÙŠ تركيا. ÙˆÙÙŠ هولندا، ØØµÙ„ت على Ø§Ù„ÙØ±ØµØ© عبر TopTaal ÙˆUAF لإعادة التأهيل Ù„ØªØµØ¨Ø Ù…Ø¹Ù„Ù…Ø© معتمدة للغة الهولندية كلغة ثانية (NT2). وتخرجت ÙÙŠ ربيع عام 2025ØŒ ÙƒÙˆØ§ØØ¯Ø© من Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø© الأولى من المعلمين المهاجرين.
قبل خمس سنوات، جاءت شولي مع عائلتها إلى هولندا. وعلى الرغم من اعترا٠مؤسسة DUO بشهادتها التركية كمعلمة من الدرجة الأولى، إلا أنها لم تتمكن من العمل كمعلمة للغة التركية هنا – ØÙŠØ« لا يتم تدريس اللغة التركية ÙÙŠ المدارس. ÙˆØ¨ÙØ¶Ù„ المسار التدريبي من TopTaal ÙˆUAF والجامعة، ØØµÙ„ت على Ø§Ù„ÙØ±ØµØ© للبدء من جديد والتطور Ù„ØªØµØ¨Ø Ù…Ø¹Ù„Ù…Ø© معتمدة للغة الهولندية كلغة ثانية (NT2). ”من خلال التدريب، لم Ø£ØØµÙ„ على شهادة ÙØØ³Ø¨ØŒ بل وجدت صوتي أيضاً“. التدريس بالنسبة لشولي هو أكثر من مجرد مهنة: إنه شغÙ. وبما أنها جاءت إلى هولندا كلاجئة، Ùهي تتÙهم جيداً ما يمر به طلابها. ÙÙŠ ÙØµÙ„ها الدراسي، لا يتم تبادل الكلمات ÙØØ³Ø¨ØŒ بل القصص والمشاعر وتجارب الØÙŠØ§Ø© أيضاً. ولأنها جربت Ø¨Ù†ÙØ³Ù‡Ø§ مدى صعوبة تعلم لغة جديدة، Ùهي تØÙز طلابها على Ø§Ù„ØªØØ¯Ø« باللغة الهولندية خارج Ø§Ù„ÙØµÙ„ أيضاً – من خلال مهام ÙÙŠ المكتبة، أو مقهى اللغة (Taalcafé)ØŒ أو Ø§Ù„Ù…ØØ·Ø©ØŒ أو السوبر ماركت. لا ØªÙØªØ¹Ù„Ù… اللغة من الكتب ÙØØ³Ø¨ – ÙØ§Ù„أمر يشبه تعلم Ø§Ù„Ø³Ø¨Ø§ØØ©: لا تتعلمها ØÙ‚اً إلا بالنزول إلى الماء. هل ترغب أنت أيضاً ÙÙŠ توظي٠خبرتك التعليمية كمعلم للغة الهولندية كلغة ثانية (NT2)ØŸ اطلع على werken-bij.toptaal.nl. المزيد من القصص



